الترجمة عبر الإنترنت استعلام الترجمة
أدخل المحتوى المراد ترجمته عبر الإنترنت (يمكن أيضًا إدخاله 500 وورد)
المحتوى هو ترجمت الى

نتائج الترجمة

"وتابعه على هذا التعريف القنوجي في" من الصينية ترجمة

العربية

وتابعه على هذا التعريف القنوجي في "أبجد العلوم" بالألفاظ نفسها). أما طاش كبري زاده في مفتاح السعادة" فقدأشار إلى علم الأنساب أثناء تعريفه لعلم التاريخ، حيث يقول معرفة (علم التواریخ): "وهو معرفة أحوال الطوائف، وبلدانهم،ورسومهم، وعاداتهم، وصنائع أشخاصهم، وأنسابهم، ووفياتهم إلى غير ذلك "(1). فهو بذلك يعد علم الأنساب تابعة للتاريخ،ولم يجعله علما مستقلا بذاته. وممن تأثر بتعريف حاجي خليفة الألوسي في بلوغ الأرب" ولكنه اكتفي باختصاره بالقول:وهو علم يتعرف به أنساب الناس (۱۰).

الصينية

";科学至上";用同样的语言。";对幸福的关键是一种巨大的渴望";。他在定义史学时提到了谱系学,他在定义史学时说:";了解各社区的状况、国家、绘画、习俗、人物塑造、血统、死亡等。";页:1因此,它是一门历史谱系学,而不是一门独立的科学。Haji Khalifa Al-Alusi关于到达Arab的定义对谁有影响";但他只是简单地说,这是一门被部落认可的科学。

محتوى ملائم

ستة وعشرون ترجمة لغوية
يتم ترجمة ست وعشرون لغة إلى بعضها البعض ، ويتم ترجمة اللغات إلى بعضها البعض ، وترجمتها على الإنترنت.
©2018 الترجمة عبر الإنترنت